Characters remaining: 500/500
Translation

bảng tra

Academic
Friendly

Le mot "bảng tra" en vietnamien peut être traduit par "index" en français. C'est un terme qui se réfère généralement à un tableau ou une liste qui permet de retrouver facilement des informations dans un document, un livre ou un ensemble de données.

Explication simple
  • Bảng tra : C’est un mot utilisé pour désigner un tableau d'indexation qui aide à localiser rapidement des informations spécifiques. Par exemple, dans un livre, le "bảng tra" peut vous diriger vers les pages où vous pouvez trouver les informations sur un sujet particulier.
Instructions d'utilisation
  • Vous pouvez utiliser "bảng tra" lorsque vous parlez de documents, de livres, ou de ressources académiques. Par exemple, lorsque vous cherchez des informations sur un sujet dans un livre, vous pouvez dire : "Je vais consulter le bảng tra pour trouver ce que je cherche."
Exemple
  • Dans un livre d'histoire, il peut y avoir un "bảng tra" à la fin qui liste des événements importants, et vous pouvez dire : "J'ai trouvé l'événement dans le bảng tra."
Utilisation avancée
  • Dans un contexte académique ou professionnel, le "bảng tra" peut également faire référence à un index de données dans une base de données ou un répertoire qui aide à organiser et retrouver des informations de manière efficace.
Variantes du mot
  • Il n'y a pas de variantes directes pour "bảng tra", mais vous pourriez rencontrer le terme "bảng" qui signifie "tableau" ou "table", utilisé dans différents contextes.
Différents sens
  • Dans un sens plus large, "bảng tra" peut aussi faire référence à tout type de guide ou de ressource qui aide à naviguer dans des informations complexes, pas seulement dans un livre.
Synonymes
  • Un synonyme courant de "bảng tra" pourrait être "mục lục", qui signifie "table des matières". Cependant, "mục lục" est souvent utilisé pour désigner une liste des chapitres d'un livre, tandis que "bảng tra" est plus spécifiquement un index pour rechercher des informations.
  1. index

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "bảng tra"